Претражи овај блог

Основни подаци о мени

Моја слика

Campo Belo São Paulo, São Paulo, Brazil

...As you read about Bosnia and Kosovo in your daily newspapers I remind you of the words of Socrates spoken at his trial in his own defence: "I do not know what effect my accusers have had upon you gentlemen but for my own part I was almost carried away by them; their arguments were so convincing. On the other hand scarcely a word of what they said was true."....

недеља, 04. децембар 2011.

Блиц: Текст споразума Београда и Приштине о прелазима | Хроника

Блиц: Текст споразума Београда и Приштине о прелазима | Хроника

Хроника

Блиц: Текст споразума Београда и Приштине о прелазима

PDF Штампа Ел. пошта
недеља, 04. децембар 2011.

Делегације Београда и Приштине постигле су у Бриселу договор о интегрисаном управљању прелазима између Косова и централне Србије (ИБМ). Агенција Бета преноси интегрални текст договора, укључујући.

Договорени закључци у вези са ИБМ-ом[1]

1. У складу са Лисабонским споразумом, релевантним прописима Европске уније [2], а с обзиром да су обе стране део агенде Европске уније за Западни Балкан, од њих се захтева да постепено хармонизују своје законе са правним тековинама Уније а нарочито да примењују концепт ИБМ-а.

2. У интересу бржег и ефикаснијег поступања, обе стране, под свеобухватним руковођењем Европске уније, примениће концепт ИБМ-а.

3. Обе стране намеравају да постепено установе заједничке интегрисане пунктове на свим њиховим заједничким ИБМ прелазима. Ова сарадња ће следити најбољу европску праксу, што ће надаље постепено развијати Европска комисија. Овај посао добиће висок приоритет; пројекти ће бити идентификовани заједнички и бити имплементирани што је пре могуће у пракси.

4. Заједнички, интегрисани, јединствени и безбедни пунктови налазиће се у склопу "заједничке зоне ИБМ прелаза", заједнички маркираних, где ће званичници сваке од страна спроводити релевантну контролу. Искључиво и ограничено на заједничке ИБМ зоне, стране неће истицати симболе својих јурисдикција.

5. Споразуми ће укључивати, у складу са захтевима, избалансирано присуство свих припадајућих служби обеју страна као што су царина, полиција итд, и покриваће материју као што су локација прелаза, својство објеката, радно време, итд. У складу са својим мандатом[3] на прелазима Јариње/Рудница и Табавије/Брњак, ово присуство ће укључивати званичнике ЕУЛЕКС-а. ЕУЛЕКС ће такође бити присутан на прелазима Дхеу и Бардх/Кончуљ, Мердаре/Мердар, Мутиводе/Мутивода и Депче/Мучибаба.

6. У сржи споразума биће јасно преношење законских одговорности и дужности које могу да се примене по јурисдикцијама обе стране.

7. Трипартитна имплементациона група којом председава Европска унија биће установљена ради спровеђења горе наведеног споразума што је пре могуће у пракси. У том циљу, технички протокол биће сачињен и потписан - одвојено са Европском унијом ако буде требало - који ће узети у обзир различите погледе страна у вези са питањем статуса. Импликације ових закључака такође ће бити узети у обзир приликом имплементације слободе кретања.

8. Овај споразум не покрива никаква општа или посебна питања која се односе на приходе и порезе.

(Блиц)


[1] Једна страна признаје линију као границу; друга страна признаје линију као административну граничну линију.

[2] Као што је дефинисано нарочито у Шенгенском граничном законику, Фронтекс прописом, Прописом о локалном пограничном саобраћају, ВИС пропису и Заједничком закону о визама.

[3] Као што је дефинисано Саветом за заједничку акцију 2008/124 ЦЕФСП, члан 3, став а.

Фејсбук Твитер



Блиц: Текст споразума Београда и Приштине о прелазима

недеља, 04 децембар 2011 16:49
Jovandeka
KOSMET je izgubljen. Sve ostalo je farsa!
Препоручи коментар:
7
0
недеља, 04 децембар 2011 17:01
паја патак
[1] Једна страна признаје линију као границу; друга страна признаје линију као административну граничну линију.
[2] Као што је дефинисано нарочито у Шенгенском граничном законику, Фронтекс прописом, Прописом о локалном пограничном саобраћају, ВИС пропису и Заједничком закону о визама.
[3] Као што је дефинисано Саветом за заједничку акцију 2008/124 ЦЕФСП, члан 3, став а.
Ова навођења као “објашњења“ су потпуно бесмислена! То треба да буду ЛИНКОВИ за релевантне текстове на изворном језику, а не ова прежвакавања на српском које наводи БЛИЦ да би заблесавио читаоца.
Препоручи коментар:
10
0
недеља, 04 децембар 2011 17:03
n. kostic
Sta je IBM?
Integrated Border Management?
zasto se koristi akronim u tekstu sporazuma???
Zato sto rijec border znaci granica?
E moj Tadicu, zar se I tim sluziite?
Ne zna narod sta je IBM...
Препоручи коментар:
10
0
недеља, 04 децембар 2011 17:24
milos odalic
{1} Једна страна признаје линију као границу; друга страна признаје линију као административну граничну линију.

E,pa, nije nego! Sta je linija? Zamisljena ili nacrtana ona predstavlja granicu izmedju dve povrsine, u ovom slucaju teritorije. Sad dolazi finesa a to je administrativna granicna linija. To znaci d



a su administracije povukle tu granicu. Njih narod nije prihvatio i povukao i zato brani svoju teritoriju.
Препоручи коментар:
11
0
Пошаљите коментар
[ Назад на текст]

Нема коментара:

Постави коментар